2014年12月16日 星期二

翻譯練習#8 經典重金節慶曲 悪魔のメリークリスマス~完結編~

翻譯練習#8 經典重金節慶曲

悪魔のメリークリスマス~完結編~
惡魔的聖誕節快樂~完結篇~

作詞:デーモン小暮 / 作曲:Sgtルーク篁III世 / 編曲:聖飢魔II、妖怪松崎様


妖しげなきらめきが 街を包む Holy night
破滅への秒読みが 鈴の音に消され


妖豔的閃爍環繞街道 Holy night(神聖之夜)
鈴音四響消抹邁向破滅的倒數

(Holy kiss) 甘い吐息 (Holy vow) 熱い鼓動
(Holy shit) 天に昇る歓び
一人 また 一人 惑わされてゆく 聖なる愛に犯されて


(Holy kiss) 甜蜜嘆息 (Holy vow) 熱烈鼓動
(Holy shit) 昇天歡愉
一人又一人受到誘惑被聖潔的愛侵犯

Merry Xmas 心ゆくまで 讃美に満ちた夜 分かちあえ
Bastard Xmass 待ちこがれてた 結ばれる日が 今やってきたよ
安らぎの歌も 終わりまで聴けぬ Ah, Just make love insane!

Merry Xmas 分享滿是讚美的夜晚直到心滿意足為止吧
Bastard(粗劣的) Xmass 焦急引頸 交媾之日終於到了
康寧歌聲已無法入耳 Ah ,瘋狂地竭力做愛吧

争いが絶え間なく続き遠く Whoreー"ly"night
飢えた子のまなざしは 銃声に呑まれ

戰爭持續無間遠闊 Whore(妓女)ー"ly" night (音同 holy night)
鎗聲吞沒飢餓孩童目光

(Holy kiss) 平和のため (Holy vow) 自由のため
(Holy shit) 自分らの神のため
誰か水をくれ 傷をなめてくれ せめて 抱き付く胸をくれ

(
Holy kiss) 行和平之名 (Holy vow) 行自由之名
(
Holy shit) 行信仰神祉之名
誰可予我杯水 誰可撫平我的傷痛 也至少胸口借我一抱

Merry Xmas それは何の日? 群がる蠅を追う 余力<ちから>なく
Bastard Xmass 祈り虚しく 崩れ落ちる我が家 燃え上るよ
母を焼く焔 胸がえぐられる Ah, Just give me your smile

Merry Xmas 竭力追逐成群蒼蠅的是什麼日子呢?
Bastard Xmass 空虛地禱告 我崩落破滅中的家 猛烈燃燒吧
焚燒母親的火焰 胸口苦悶高鳴 Ah, Just give me your smile

(Holy kiss) 飼いならされ (Holy vow) 踊らされて
(Holy shit) 操られた人形
神の貞操は既に奪われた 十字をかざす聖人に

(Holy kiss) 做狗般被飼養 (Holy vow) 做狗般被玩弄
(Holy shit)  像操縱的人偶般

神的貞操早已被高舉十字架的聖人奪去



Merry Xmas 命つくまで 酒池肉林の実をむさぼれよ
Bastard Xmass 小雪舞いちる 憧れの時 今 燃え上がれよ
キャンドルの炎 揺れてゆらめいて Ah


Merry Xmas 貪心索求酒池肉林之實直至生命耗盡
Bastard Xmass 細雪紛落的期盼之刻,現在正猛烈地燃燒
燭火正搖曳晃蕩 Ah

Merry Xmas 命舞いちる ためいきの街 今 燃え上がるよ
母を焼く焔 胸がえぐられる Ah
Bastard Xmass 待ちこがれてた 夢を叶える日がやってきたよ
安らぎの歌も ゆがんだ響きに Ah, Just make love and die!


Merry Xmas 生命落散 充滿嘆息的街道 現在今正猛烈燃燒
焚燒母親的火焰 胸口苦悶高鳴 Ah
Bastard Xmass 焦急引頸 圓夢之日現正到來
康寧歌聲和緩響起 Ah, Just make love and die


youtube原曲影片

這是首我很喜歡的歌經典歌,諷刺商業化的聖誕節,內容讓人有覺得不忍外又帶些興奮,去死去死團的最佳應景歌。
情侶什麼的都去給我make love and die!

沒有留言:

張貼留言